Translation and Commentary of George-Gennadios Scholarios’s Tracts on Predetermination
Though widely read in the two centuries after his death, Gennadios II Scholarios’s tracts on providence have not received much attention since the seventeenth century. There are a number of limitations in the current critical edition. In addition to occasional typographical errors, there is a very scanty index fontium, and many biblical passages are overlooked because they are translations into Greek from the Vulgate and therefore cannot be found in a concordance. The very existence of these translations from the Vulgate, and the fact that they are the same passages used by Aquinas in his discussions of providence in the Summa Theologiae, part 1, Q. 23, indicate that Scholarios was using this text in either the original Latin or in Demetrios Kydones’ Greek translation.
These texts seem ripe to be opened up through a translation and commentary so that further work may be done on Greek and Latin intellectual exchanges in the fourteenth and fifteenth centuries. In my nine-week fellowship, I completed a draft translation of all five tracts. I also prepared preliminary notes and commentary and planned the introduction.